translation and adaptation of the auditory behavior in everyday life (abel) questionnaire into persian: a pilot study.

نویسندگان

majid oryadi zanjani department of speech therapy, rehabilitation school, shiraz university of medical sciences, shiraz, iran

suzanne c. purdy department of speech sciences, university of auckland, auckland, new zealand

maryam vahab department of speech therapy, rehabilitation school, shiraz university of medical sciences, shiraz, iran

javad rasouli phd of epidemiology, urmia universiry of medical sciences, urmia, iran

چکیده

background: auditory rehabilitation isone of the important tasks of speech-language pathologists. so, it is necessary to know auditory behaviors in order to make some decisions about the children with hearing loss such as determining the effectiveness of the current rehabilitation programs and/or devices. the auditory behavior in everyday life (abel) questionnaire is a valid and reliable assessment tool in english which is developed by purdy et al. (1995). the aim of this study was to translate and adapt abel questionnaire for persian language. methods: the abel consists of three factors ofauditory-oral, auditory awareness, and conversational/social skills. first, the questionnaire was translated and culturally adapted from english to persian by an independent iranian translator. the back translated version was compared with the original one in terms of the semantic/idiomatic equivalence. then the questionnaire was completed two times by 43 mothers of 4-to-6 year old children with hearing loss who were using either hearing aids or cochlear implants. finally, the results of the test-retest reliability were statistically compared in order to assess internal consistency. the statistical tests which were used include cronbach’s alpha, spearman correlation, and pearson correlation tests in significance level of 0.05. results: there was a significant strength correlation among the items of the factor 1 (alpha=0.94), factor 2 (alpha=0.86), factor 3 (alpha=0.82) and three factors (alpha=0.96). there was a significant strength correlation at the 0.01 level between the scores of each factor in test-retest include auditory-oral (spearman’s rho=0.94, p<0.001), auditory awareness (spearman’s rho=0.92, p<0.001), and conversational/social skills (spearman’s rho=0.82, p<0.001). conclusion: the persian version of abel questionnaire is a valid and reliable tool for the assessment of auditory performance development in persian-speaking children wearing hearing aids or cochlear implants. so, the abel questionnaire can be applied by parents/caregivers, clinicians, and researchers in order to appraise children’s auditory behaviors in everyday living.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Translation and adaptation of the ABEL: Auditory Behavior in Everyday Life questionnaire into Brazilian Portuguese.

PURPOSE To translate and adapt the ABEL--Auditory Behavior in Everyday Life--questionnaire into Brazilian Portuguese, and to establish the profile of auditory behavior in a group of children who use hearing aids. METHODS The ABEL questionnaire was translated and back translated. This version was compared to the original version regarding semantic equivalence, generating a new version in Portu...

متن کامل

a study of translation of english litrary terms into persian

چکیده هدف از پژوهش حاضر بررسی ترجمه ی واژه های تخصصی حوزه ی ادبیات به منظور کاوش در زمینه ی ترجمه پذیری آنها و نیز راهکار های به کار رفته توسط سه مترجم فارسی زبان :سیامک بابایی(1386)، سیما داد(1378)،و سعید سبزیان(1384) است. هدف دیگر این مطالعه تحقیق در مورد روش های واژه سازی به کار رفته در ارائه معادل های فارسی واژه های ادبی می باشد. در راستای این اهداف،چارچوب نظری این پژوهش راهکارهای ترجمه ار...

15 صفحه اول

the relation between bilingualism and translation: a case study of turkish bilingual and persian monolingual translation students

translation studies have become an accepted academic subject and books, journals and doctoral dissertations appear faster than one can read them all (bassnet and lefevere, 1990). but this field also brought with itself so many other issues which needed to be investigated more, in the heart of which, issues like ideology, ethics, culture, bilingualism and multilingualism. it is reported that ove...

the trace of translators ideology in literary translations: a case study of persian translation of the scaret letter

رساله ی حاضر تلاشی است برای بررسی مبحث ایدئولوژی در ترجمه ادبی و تاثیرات آن بر کار مترجم، اعم از گزینش واژگان و ساختارهای دستوری؛ با تمرکز بر تحلیل انتقادی گفتمان در متن مبدأ و متن مقصد، که در این رساله متن مبدأ رمان داغ ننگ اثر ناتانیل هاوثورن و ترجمه فارسی سیمین دانشور به عنوان متن مقصد مورد بررسی قرار گرفته است. تجزیه و تحلیل رمان های مورد نظر به طور عمده بر اساس مدل پیشنهادی فرحزاد(2007) بر...

investigating the integration of translation technologies into translation programs in iranian universities: basis for a syllabus design in translation technology

today, information technology and computers are indispensable tools of any profession and translation technologies have become an indispensable part of translator’s workstation. with the increasing demands for high productivity and speed as well as consistency and with the rise of new demands for translation and localization, it is necessary for translators to be familiar with market demands an...

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید


عنوان ژورنال:
journal of rehabilitation sciences and research

جلد ۲، شماره ۳، صفحات ۶۳-۰

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023